Monday, November 14, 2011

In Time With You Closing Theme: Wings by Ariel Lin

I have to say, this song is not my cup of tea; not that it sounds horrible or anything, it's just so... vanilla. Makes me go Zzzz in the middle of it. 
Though the Ariel-fangirl in me will not leave this song untranslated. So, listen to what You Qing has to say and get your ITWY-induced sugar rush now!
I never fail to watch this show till the credits end - still trying to figure out what they're whispering to each other (any takes?).

CD (Full) Version:

Artist: Ariel Lin
Lyricist: Flyn Zeng
Composer: Flyn Zeng
Translated Lyrics:


You finally have the courage to hold my hand
You said you've loved me for a long, long time
 I nodded
Took your hand and now... we're together

You said you'll go around the world with me
We'll be together till the end
Having you here protecting me, my heart is at ease
Once we held hands, the skies seem vast

Because with you, my world is no longer dark
With you in my sky, I no longer fly aimlessly
You're my wings, accompanying me to the front
Taught me that I'll see the rainbow once the storm has passed

You're my wings, enabling me to fly
And when I get tired, you'll warm me
You make me braver, stronger 

You said you'll go around the world with me
We'll be together till the end
Having you here protecting me, my heart is at ease
Once we held hands, the skies seem vast

Because with you, my world is no longer dark
With you in my sky, I no longer fly aimlessly

You're my wings, accompanying me to the front
Taught me that I'll see the rainbow once the storm has passed

You're my wings, enabling me to fly
And when I get tired, you'll warm me
You make me braver, stronger 
Oh oh~

I  hope that you'll stay forever by my side
You're my wings, accompanying me to the front
Taught me that I'll see the rainbow once the storm has passed

You're my wings, enabling me to fly
And when I get tired, you'll warm me
You make me braver, stronger 

Chloe Says: And this shall be the ending!
Translation notes: The drama version of the song starts from paragraph 2 and ends at 4. The translation is based on the CD version of the song. 

Pictures Credit: ITWY Facebook

2 comments:

  1. Thank you for the translations! ^^ Can I ask you a favor? TIPTOE LOVE is my favorite in ITWY OST. Mainly because of the melody of the song. Hehe :)Can you translate this too? Please 100x! A million thanks in advance ^^

    ReplyDelete
  2. I think at first they said "Dui Bu Qi - I'm Sorry". But i think it changed in the middle, but at the end it goes bac to i'm sorry again.

    I was quite curious too XDDD

    ReplyDelete