Sunday, November 25, 2012

Love, Now OST: "Temporary Boyfriend" by Yen-j

Um, in case you were wondering what this song means. I can tell you in two words: NSYNC's "Girlfriend."  


Chlo-Meter:oh dear, my age is showing

"I'll be your rebound." Normally, such sentiments in songs make me scoff since are usually sung by hunks (yeah right, you heartbreaker), but in the case of Yan Jue, he really embodies the beta male image, so soft-spoken and well-mannered is he. Heck, if a hottie like Wilson Chen can convince me it took him a decade to get the girl, ANYTHING GOES.

Not surprisingly, this song is based on his real-life experience in a rebound relationship (with him being the rebound, of course). Already I can see million of fans have their handkerchiefs ready to console him. Me? I'm at the end of the line, got trampled by 'em crazy fans. Dammit, people, don't cut my queue.

Here's Yan Jue all sweaty, but still ELEGANT (keep the slo-mo shots coming, we ain't complainin'):

Song Title: 暫時的男朋友 (Temporary Boyfriend)
Composer: Yen-j 
Lyricist: Yen-j, Huang Ting
Arranged by: Hong Jing Yao
Translated Lyrics:
I tell you, breaking up is not the end
He's an idiot, not worth being sad over 
So long-winded, everyone's talking
No one's willing to lend you a sympathetic ear

You need someone to share your pain with
You don't need everyone's disingenuous concerns
I'm ever willing to follow your lead
To lend you a hand from the sidelines

If you're still not over your ex-boyfriend
I'll wait for you to finish the game*
I'll be your rebound

I'll be your rebound
Your temporary boyfriend
For as long as you need me 
I don't care what they'll think or say of me

I will be your rebound 
Your temporary boyfriend
You won't have a second of loneliness
I'll occupy your present, not ruling out... 
The future, ooh

In this round, Happiness didn't stop for too long
But you can always start over in the next round
You don't have to, You don't necessarily have to choose me
But I'll definitely be more persistent than you

If you're still not over your ex-boyfriend
I'll wait for you to finish the game*
I will be your rebound

I will be your rebound
Your temporary boyfriend
For as long as you need me
I don't care what they'll think or say of me

I will be your rebound
Your temporary boyfriend
You won't have a second of loneliness
I'll occupy your present, not ruling out...
The future

I will be your rebound
Your temporary boyfriend
For as long as you need me
I don't care what they'll think or say of me

I will be your rebound
Your temporary boyfriend
You don't have to be lonely anymore
I want to occupy your present, and even more...
Until the end

I will, I will
I will be your rebound
Your temporary boyfriend
For as long as you need me
You won't ever be lonely
I don't care what they'll think or say of me, oh


TRANSLATION NOTES: *Basketball metaphor - Literally "I'll wait for you to keep shooting hoops," relates to the shot that needs to be taken before the rebound, and in this case repeated shots because the girl can't get over her ex-boyfriend. I've replaced it with a context that can be understood without the basketball metaphor.

5 comments:

  1. I just realized you didn't mention the wedding song in any of your posts. The MV, and lyrics (in Mandarin & PinYin) are below. If you have time, could you translate? It seems like a beautiful song!

    http://asianfanatics.net/forum/topic/774472-airing-love-now-%26-30495%3B%26-29233%3B%26-36225%3B%26-29616%3B%26-22312%3B/page__st__40__p__7159359#entry7159359

    ReplyDelete
    Replies
    1. Your wish is my command! I think I have a rough draft somewhere, sooner or later I'd come to it. I had played this song to death when I first heard it (in the imaginary wedding scene). Grew up with Victor's songs actually, back then Victor and Michael Wong (i.e Guang Liang of the Fairy Tale fame) were a ballad duo group.

      Delete
  2. Dear Chloe:
    (I'm Gloria^^)
    You've done a very good job about this drama.I really appreciate it.
    I think you may be the pioneer English website introducing Love,NOW with so many detailed recaps and its awesome OSTs. :D

    Though I know English,it's not easy to describe some subtle feelings or translate properly for me (a native Mandarin speaker).

    p.s.George Hu will be attending an opening charity activity in Taiwan;It's so sad I'm too busy to see him.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Gloria, haha I love that you said pioneer - makes my blog sound so QUALITY :D

      Yeah I know what you mean. That's why I LOVE subtitles, regardless of whether I know the language or not - it helps to see the choice vocab used by translators^^

      Delete